This morning I had a 鮮油菠蘿飽 and 港式奶茶 in 檀島 (a typical 港式茶餐廳). These things are surely unique in HK. Interestingly, there are many HK-styled things like 港式飲茶、港式桑拿、港式管理... In the past, I was puzzled by HK people insisting on 港式生活 even after they had immigrated to Canada. I thought I would not. Would I?

place

There was a shower of rain during lunch time. People without umbrellas (like me) were very 狼狽. (I really don't know the English word for 狼狽. Would anyone good at English help me? And also the English words for小器 and 膚淺? Is my English poor or is there no such concept in English?)

rain
# posted by Birdie @ 2:36 PM